Chapter 70: Confession
/br> I''''afraid I can''''t bear the consequences, and in the end, I''''ll beco a wisp of frarant soul severed frothe rtal world. 我怕后果难承担,到头来成了一缕香魂断红尘。 People say the world is beautiful, but all I see is rayness, and even the untains and rivers lose their colors. 人说世间多美好,我只觉灰色沉沉山河也失了颜色。 There are countless fates in life, and I have walked into a dead end. 人的命运千万种,我已走进死胡同。 There is no way out of this dead end. All I can do is sink deeper. 死胡同中无出路,唯有把自己越陷越深。 There''''s no way back frothis dead end, so I can only cherish every hair on body and fiht for survival. 死胡同中无退路,我唯有爱惜毛发拼命求生。 This is a road of no return, so why bother huliatin oneself and seekin sery? 这是一条无归路,何必自取其辱自寻苦楚? As a rootless rass, why should I add new scars to life? 我本是那无根的草,何必再添新伤痕? A irl with a bitter fate has no choice but to endure the wind and rain. 苦命的姑娘无选择,任风吹来任雨淋。 Oriinally, I stole a lowly life; why should I expect a shelter frothe wind and rain? 本是偷来贱命一条,何必奢求遮风避雨的棚? In life, it''''s essential to know oneself. 人活在世,贵在自知。 …… On the islet in the river a pair of turtledoves is cooin. 关关雎鸠在河之洲 A fair lady is a entlen''''s ood te. 窈窕淑女君子好逑 A raed frine is floatin left and riht. 参差荇菜 左右流之 A entlen yearns for a fair