543 19世纪的新闻业
见那兄弟俩被“卡罗”拦着不往里走,不由也着急了;他一把从屋里抓起几张旧报纸遮在头上,冲进院子里,便十分热情地去拉弟弟的袖子:“二位很该上我家来坐坐!我正好买了一些茶点,一块吃——”
林三酒不耐烦地一偏身,让过了那个热心拉皮]条的车夫,仍紧盯着那兄弟俩;他奔出来的时候没有关门,因此门大开着,从屋里透出了电灯泡的亮光——身为一个车夫,竟也在家里安上了这么先进的物件儿,想必是为了他老婆的客人方便。
兄弟俩对视一眼,又同时看了看林三酒;大概是为了摆脱她的问题,他们二人十分默契地一点头,冲那车夫笑道:“好,进去吧!”
车夫登时喜不自胜,转头一看林三酒似乎有阻拦的意思,一边立起两条眉毛喝了句“快走,今天上别处去!”,一边主动挡住了她——兄弟二人早抓住这个机会,走到了邻居家;车夫那个肥肥白白的老婆,立刻将他们迎入了房间。
车夫一瞧大势已定,也不管林三酒了,蹬蹬跑回去,报纸往地上一甩,就关上了门。
林三酒和那年轻人不由跟了过去,却都站在门外,彼此沉默着不知说什么好。
“也许真不是他们杀的,”那年轻人忽然低低地说道,“……不然没有理由只承认藏尸,不承认杀人。”
林三酒只盯着脚下某处,没出声。
年轻人又嘀嘀咕咕地说了一些什么话,她没有听见,因为她的全副心神,都放在了脚下那张报纸上。
头条新闻的标题,用过去老式英语的语法写着“白教堂附近出现第二名受害人”,下方有一排小字:“五十岁老裁缝惨遭毒手”。