这年代文后妈我不当了[六零] 第125节
这两个组织与华大事件的关联时, 苏葵已经完成了她为十周年庆典视频写的解说稿件,并且附带上了翻译版本。
很快,制片厂就开会对她的稿件进行了审核, 他们主要负责中文稿件的审核, 弗洛朗亲自出席会议, 负责她的法语版本的审核。
本来这事用不着他出场,本来这场会议苏葵也不应该参加。
但弗洛朗愿意为了苏葵亲力亲为, 苏葵作为创作者也是他的翻译, 就一同参加了会议。
这是她要过的第一关, 这部分审核通过了,后续拍摄的纪录片解说任务才能一起交给她。
会议上寂静无声。
显然,这份稿件的质量出乎他们的意料。
大家之前已经了解过苏葵这个人, 知道她以前从来没有写过解说词,可以说完全不了解这个行业。如果不是她知名作家的身份以及弗洛朗对她的大力推崇,恐怕这事根本落不到她身上。
好在这段时间她表现出了刻苦努力的态度,几乎每天都待在制片厂这里学习, 遇到任何不懂的也虚心请教,大家对她还是寄予厚望。
她现在拿出的成绩也确实没有辜负这份厚望,但就是这样才震住了几人。
现在就有一位电影制片厂的编辑问道:“苏葵同志, 你以前真的没有写过纪录片的解说词吗?”
解说词是纪录片的重要组成部分,是一部纪录片的灵魂所在,并不比创作小说简单。
一份好的解说词, 应当做到具体形象准确, 并兼有叙事、抒情表意以及提炼升华等功能,并且还能与画面要素配合, 达到声音与画面感的统一。
可以说这同样是一个技术量不低的工作, 一般都是由专人写作, 他们制片厂就有几位编辑从事这个工作,都是厂里的老资格了。
刚才那发出疑问的就是其中一位,不怪他发出惊叹,实在是因为这份解说词完全不像一个新手写的。
无论是从语言叙述还是文体结构或是情感表达,她都几乎做到了完美,就是他以最严苛的目光来挑,也找不出自己能够修改的地方。
纪录片他们已经看过无数遍,凭借这份解说词,脑海里甚至马上就有了画面。要不是知道是苏葵写的,恐怕都要以为是哪一位老资格写的了。
丘良等人也是从事这个行业良久,非常清楚这样的水平代表什么,同样是好奇地看向苏葵。
听她只是谦虚道:“是的,这确实是我第一次写,这段时间几位老师教了我很多。”
听到苏葵的话几人都沉默了。也就是说,这份水平不俗的解说词真的是她这位“新手”写的。
其实苏葵说得没错,这确实是她在这里第一次解说词。只是没有告诉他们,远在另一个时空,她已经不知道参与过多少次这样的创作活动,看过不知道多少同类型的纪录片解说了。
“苏葵同志这段时间的努力我们都看在眼里,这是一位勤奋好学的好同志。”看到大家都在惊叹中回不过神,丘良倒是很快接受了过来,笑道,“何况苏葵同志在这样的年纪成为知名作家,在文字上面有天赋也是正常的。”
是啊,第一次写就能达到他们创作多年的的水平,还能写出自己的风格,这不是天赋是什么?
何况她确实认真刻苦,这里大部分人她都向他们请教过。天赋加努力,她再做出什么出人预料的成绩好像都是正常的……吧?
很快,大家就说服了自己。
“也是,苏葵同志年纪轻轻就加入了作协,这份写作功底确实是值得肯定的。”
“能在这么短时间内学成这个水平,让我们在座所有人都自愧不如了。”
听到大家从惊叹改为夸奖的话,苏葵没有骄傲,反而摇头道:“几位老师太谦虚了,如果没有老师们对我的指点,我也不可能这么快完成,这绝不是我一个人的功劳。”
她当初所学的