笔趣录
会员书架
首页 >其他类型 >他与它 > 第162章 法利赛之蛇(二十八)

第162章 法利赛之蛇(二十八)

上一章 章节目录 加入书签 下一页

菲律翁陷入沉思, 他望着手中的金瓶,试探性地拔出了瓶塞,闻到里面的液体清澈如水, 带着全然无害的芬芳。

众神的吩咐是不会出错的, 他放下心来, 重新塞好瓶子,向奇里乞亚的王宫跋涉过去。

在那里, 奇里乞亚的国王接见了他, 把他当做一位远道而来的贵宾接待。菲律翁说明了自己的来意,并将路上遇到的事, 诚实地告诉了克索托斯。

“尽管你遭遇了如此奇异的事, 阿尔普斯的儿子,”国王沉思着说,“我却不能允许你。废墟上建立起来的奇里乞亚,原本就是为了镇压厄喀德纳而存在的, 我的王国因此强盛伟大。倘若你要救走那少年,那你尽可以这么做,像一个英雄一样行事,但我不会让你杀死底下的魔神。须知我的都城内部, 也有供奉祂的神庙。”

菲律翁吃了一惊,他质问道:“波塞冬的儿子呀, 你莫非不认得, 这是一位奥林匹斯女神的旨意吗?还是说白臂的赫拉,众神之父的好胜妻子, 竟也受了你的蔑视呢?”

“掌管海洋的君主, 并不比奥林匹斯山上的任何一位女神来得低微!”克索托斯皱眉道, “因为我的父亲乃是大洋的实权者, 众神之父的兄弟。若要让我同意你疯狂的计划,就请让我的父亲来对我下令,使我退步,否则这事就是免谈的。”

缓了缓,他徐徐道:“还是不要让剑拔弩张的气氛,破坏了宴会的和谐,阿尔普斯之子。今日,让我们喝酒、欢庆、观看歌舞,等到明日,我们大可尽情地争辩。”

菲律翁无可奈何,待到夜深人静的时刻,他想起女神的嘱咐,于是起草了一份文书,写上自己的名字。他在信上说,他对自己当时的行为感到抱歉,希望能以诚恳的宴席、涤净的葡萄酒,向阿里马的多洛斯表示歉意。

写完这封信,他便将它连夜投递出去,与宫廷中诸多艺术家的信笺混合在一起。他指望多洛斯可以快快地看到这封信,跟自己见上一面。

与此同时,谢凝趴在厄喀德纳的卷起的蛇尾上,嘴里咬着笔头,绞尽脑汁地思考,自己到底要怎么给那么多“向学求道”的艺术家们回信。

“嗯,我想想……”他皱着眉毛,“你再念一遍,他们说什么来着?”

“他们想让你传授绘画的技法,关于你是‘如何使画作像活在纸上的技巧’,以及‘颜色的运用,是如何复杂多变,像一日的黄昏与清晨’。”厄喀德纳依言复述,“以及更多花言巧语的夸赞,说你‘持着孔雀尾羽的笔尖,众神羡慕你描绘的光辉’……”

“停停停,”谢凝头疼地打断了,彩虹屁听起来是很让人心情愉快,可太多千篇一律的修辞,就腻得有点可怕了,“后面不用说了。”

他想了好一阵,仍然没什么头绪:“画画这方面,我都学了好几年才入门,据说原画师的入行门槛是板绘3500个小时,我画油画,时间还得比这个还要再拉长两三倍。几张纸,三言两语,哪里说得完……”

厄喀德纳不客气地说:“那么你就回复,时间与天赋缺一不可,这不是平凡的俗人能够领悟的。”

“这么无情?”谢凝直起身体,“其实我看了他们随过来的作品,有些画得还是蛮好的,只是受困于时代,上限不高。如果我能点拨一下,说不定几年过后又出一个大师呢。”

邪恶的魔神咧开嘴唇,嘲笑小爱人的天真:“哈,多洛斯呀,你要知晓一件事,那就是言语比行动多出百倍的轻巧,言语描述行动,亦不能重现百分之一的深刻。你越是传述简单易懂的方法供世人学习,他们越是不能重视你的成果,反倒要对它大失所望,因为这法子既不故弄玄虚,也不装神弄鬼,它掀开面纱,朴素如一块平平无奇的石头。他们因此轻视你,觉得你仅是依靠好运,寻找了一条不为世人所知的捷径。等到他们自己尝试,这朴素的石头却坚不可摧地横贯在他们面

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页