47、《杳杳之现来雨翦云堆积》
昨近风和日丽,现来雨翦云堆积。\r
凋梢簌簌恐难尽,候鸟啁啁偏转徙。\r
尤笑徂年痴语,言之凿凿,明朝光景仍熙怡。\r
怎奈気天临此时,如今试看,萧瑟冷落兼衰敝。\r
——《杳杳之现来雨翦云堆积》\r
注释:0、昨近(zuó jìn)昨天处于,最近还是。\r
1、风和日丽(fēnɡ hé rì lì)和风习习,阳光灿烂,形容晴朗暖和的天气。\r
2、现来(xiàn lái)现在赶到,此时来临。\r
3、雨翦云堆积(yǔ jiǎn yún duī jī)天上遍布乌云,地面雨水浥湿。\r
4、簌簌(sù sù)叶子正在下落貌。\r
5、候鸟(hòu niǎo)随季节不同而定时迁徙的鸟类。\r
6、啁啁(zhōu zhōu)象声词,形容鸟叫声。\r
7、转徙(zhuǎn xǐ)辗转迁移。\r
8、徂年(cú nián)流年,光阴,此处指刚发生不久的时光,昨天。\r
9、痴语(chī yǔ)不靠谱的话,天真的话。\r
10、言之凿凿(yán zhī záo záo)原形容说得非常确实,此处指一本正经的胡说八道。\r
11、熙怡(xī yí)原形容和乐、喜悦,此处代指天气晴朗。\r
12、気天(qì tiān)义同“天气”。\r
13、试看(shì kàn)尝试着看一下。\r
14、衰敝(shuāi bì)衰弱破败。\r
15、杳杳(yǎo yǎo)昏暗貌。\r
大意:昨天还是阳光灿烂,暖风阵阵,今天就天上遍布乌云,地面雨水浥湿。\r
此时,地面上的大树枝梢正在一点点落下凋零了的叶子,然而落了这么久,却还没落完,就好像无穷无尽一样,不知道何时才能全部落完。\r
而天上向南飞的候鸟们边飞边鸣,就像不舍北方这片广袤大地一样,可是却因为适应不了这里的寒冷而不得不向南辗转迁徙。\r
我想起昨天所说的关于“天气”的不靠谱的话就暗暗发笑,当时的我是那么的一本正经的胡说八道,我说明天的景色依旧和“今天”一样晴朗。\r
然而我刚立flag没多久,等真正摊到昨天所说的明朝,也就是今天时,我却看到天色昏暗、阵阵薄雨以及天气萧瑟冷落衰弱破败的(与我所料想的正好相反的)不好景象。