田园乐王维
田园乐
王维
作品原文
田园乐七首
其一
厌见千门万户1,经过北里南邻。
官府鸣珂有底2,崆峒散发何人3。
其二
再见封侯万户,立谈赐璧一双4。
讵胜耦耕南亩5,何如高卧东窗。
其三
采菱渡头风急6,策杖林西日斜7。
杏树坛边渔父,桃花源里人家8。
其四
萋萋春草秋绿9,落落长松夏寒10。
牛羊自归村巷,童稚不识衣冠11。
其五
山下孤烟远村,天边独树高原。
一瓢颜回陋巷12,五柳先生对门13。
其六
桃红复含宿雨14,柳绿更带朝烟15。
花落家童未扫16,莺啼山客犹眠17。
其七
酌酒会临泉水18,抱琴好倚长松。
南园露葵朝折19,东谷黄粱夜舂20。1
注释译文
词句注释
1厌见:饱见。一作“出入”。
2官府:一作“蹀躞”。鸣珂(kē):装饰精美的马,这里暗指追名逐禄者。
3崆(kong)峒(tong):指仙山。
4立谈:在交谈的当时。语自扬雄《解嘲》“或立谈而封侯”。璧:美玉。
5讵(ju):岂,难道。表示反问。胜:比得过,胜得过。耦(ou):两个人在一起耕地。
6菱:一年生水生草本植物。
7策杖:拄着棍杖。
8桃花源:用晋陶渊明《桃花源记》典故。
9萋萋:草木茂盛的样子。绿:一作”碧“。
10落落:松高大的样子。
11童稚:儿童;小孩。衣冠:士大夫的穿戴。
12颜回:即颜渊,孔子的得意弟子。
13五柳先生:指陶渊明,东晋末期南朝宋初期田园诗人。
14宿(su)雨:夜雨,头天晚上的雨。
15朝烟:春天里因气候变暖而产生的烟霭,一作“春烟”。
16家童:家中的仆人。
17莺:一作“鸟”。山客:隐居山庄的人,这里指作者自己。犹眠:还在睡觉。
18酌:斟酒,倒酒。
19露葵:莼菜。
20东谷:一作”西舍“。舂(chong):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。1-3
白话译文
逐句
全译
其一
饱览高堂深院中的达官显贵,频繁穿梭于北里南邻的上流社会。
追名逐利之徒常于官府间往来,而那在山中散发隐居之人又是何方神圣?
其二
有人转瞬之间便能封侯拜相,谈笑之间便可获赐玉璧一双。
这岂能与归隐躬耕南亩者相提并论,又怎能比得上高卧东窗的悠然生活。
其三
采菱泛舟感受渡头疾风劲吹,拄杖西行观赏夕阳西下。
我恰似那杏树坛边的渔父,亦如那居于桃花源中的人家。
其四
无论是春天秋季草木都很茂盛,夏季里高大的松树也带来阴凉。
傍晚牛羊自在地回归村头巷中,村里的儿童不认识官家的服装。
其五
寂静的小村庄横卧在远处的山边,靠近天的地方有棵树独立于高原之上。
其一
常常见到那些高堂深院里的官宦人家,整日在北里南邻的上层社会里进进出出。
追名逐利的人总是往官府跑,那在山里闲云野鹤般隐居的又是些什么人呢?
其二
有人轻轻松松就封侯万户啦,谈笑间就得到赏赐的玉璧一双呢。
这可比不上归隐南亩躬