第 9 章
乔琳握着他递给她的那支鼓棒,点点头说:“是的,没问题。”
鲍勃对小孩的自信印象深刻,但他没有表现出来,只是点点头示意她开始。
她照做了,用右手敲了一个标准的四四拍,然后又在他的示意下换到了左手,继续敲了四下。他还是没叫她停下,她继续在他的要求下交换左右手,开始左右交替地在一秒钟内敲四下,这么连续敲了10秒钟。
鲍勃点了点头,示意她可以停下了。她仰头看着他,想要听听他说她的表现怎么样。
“小孩,”鲍勃环抱着手臂,挑眉说,“你知道什么能成就一个鼓手吗?”
乔琳皱着眉回答:“天赋?”
“是的,”鲍勃点点头,“还有纪律。”
“纪律?”
“纪律。没有纪律,天赋也无法成就伟大。”
就在乔琳皱起眉思考他的回答时,他大笑着拍了拍手说:“但你不需要思考这个问题,你只需要先享受打鼓就行了。”
“先生,你是在暗示我没有天赋吗?”
“不,我只是在说,即使你有天赋,你也太他——对不起,太小了。”他机敏地将那个F打头的脏话语气词吞了回去。
玛丽亚笑眯眯地在旁边插话道:“巴迪·瑞奇18个月大就能打鼓了。”
“没错,”鲍勃笑着说,“他是全世界最伟大的鼓手,但你不需要一个四岁就上台演出的女儿,对吧?”
玛丽亚笑着点点头,回答道:“好吧,我们确实不是冲着把她培养成巴迪·瑞奇去的——”
乔琳插话道:“先生,林戈怎么样?”
“如果你真能打成林戈那样,小孩,”鲍勃挑眉回答,“你就很可能会在《现代鼓手》杂志上有个专访了。你会被所有乐队疯抢——别小瞧林戈!”
于是,乔琳成为了曼彻斯特青年剧院公司鼓手兼迪伦&墨丘利影音商品店店主的第6个11岁以下的学生。
“前5个人都是谁?”
“我儿子,我侄子,我朋友的女儿,我姐姐丈夫的侄子,还有隔壁房东的孙子。”
乔琳很难确定他这里到底是儿童音乐教育班,还是什么托儿班。她希望是前者。
在走之前,鲍勃塞给她一张唱片。“这是Fanny乐队的唱片,”鲍勃解释道,“我知道,我知道,玛丽亚,别这么看我,这名字是不太文雅,但她们叫这个名字绝对是为了女权主义的目的——挑衅性的——不管怎么说,她们是摇滚史上最被低估的乐队。乔,仔细听听,看看你是否喜欢。如果你喜欢的话,好好听听爱丽丝·德·布尔是怎么打鼓的。”
范尼在英式俚语里可以是在说女性的生殖部位。但毫无疑问,这支活跃于70年代的全女性摇滚乐队选这个名字是有原因的,她们想强调她们的女性身份,她们特意拒绝了销售女性性感形象的商业策略,全身心地专注于音乐。
鲍勃选择这支乐队介绍给乔琳是有深意的:一方面她是个女孩,更容易在女性音乐家身上找到榜样;另一方面,他发自内心地认为范尼乐队的鼓手爱丽丝·德·布尔是摇滚史上最被低估的鼓手。
诚如鲍勃所料,乔琳立刻迷上了他给她的范尼的第二张专辑《Fanny Hill》,并且开始跑到迪兹伯里旁边的各类唱片店里寻找范尼的其他唱片。
这不是一个特别容易的任务,毕竟她们出了五张专辑就解散了,还是一支美国乐队。
但这也并非不能完成,毕竟她们曾经是第一支在大厂牌(华纳)发行专辑的全女性摇滚乐队,也是最早在Billboard榜单上排到前40名的乐队之一,在商业和评论上都取得了一定成功。