第三百零八章 写复古正体字,做纯正希腊人
当然,这些案例,只能让郭康判断“希腊人没罗马会出问题”。真正严重的事情,其实还在后头。
众所周知,欧洲人使用的字母文字,和语言是对应发展的。而这也带来一个问题:随着口音改变,文字和书写方式其实也一直在变化。
按郭康的想法,这是非常正常的现象。别说字母文字了,就是汉字这种最稳定的独苗,也会不断发展、改变。只有死语言,才会停止变化。
这也是为什么最后,拉丁语成了学术语言的原因——它实质上已经死了,却恰好相对完整地保留下来。这样,就不会随着日常使用发生频繁的变化,让术语和专有名词产生歧义。
但那个时候的希腊人,却不这么想。
他们也了解语言发生的各种变化,但对此却难以接受。因为按照当时流行的逻辑,很明显,古典时代的希腊语才是正宗的希腊语。想要让希腊复兴,就得从复古开始,抛弃蒙昧的“白话”希腊语,使用更符合启蒙和进步意味的古典希腊语。
这里最大的问题是,西欧人可以随意推崇古希腊和古罗马,主张复古和启蒙,是因为他们几乎没有古代史。所以,只要随便编一个理想化的“古代”出来,就可以借古言今,也不用面对别人基于史实的质疑,或者承担其他副作用。
但对希腊人来说,他们真的有个可考的古代,这问题就大了……
当时的希腊上层文人,很快进行了界定:希腊白话不是正常的希腊语,因为希腊语已经在发展的过程中,被蛮族语言污染了!希腊民族的沉沦,也是和这种文化蛮族化有直接联系。因此,为了让希腊再次伟大,必须剔除这些“胡化”了的部分,用古典语言的规则进行修复才行。
这种理论其实也不止他们有,连郭康之前都见过。不同之处在于,希腊人真的信了。
但是,古典时代和近代的希腊语,已经发生了非常巨大的变化,没法直接用了。所以,学者科劳伊斯等人(就是拒接承认自己是罗马人的那位)又创造了一种新的希腊语。他们剔除了大量的意大利和土耳其语词汇,缺的地方,就用古代词根直接创造新词。就这样,创造了一种既不古典、也不现代的新希腊语。
人们将其称之为“纯正希腊语”。不过这个纯正,主要是进行净化的意思,也不知道怎么翻译好。考虑到主要是鼓吹自己的正统古代属性,或许叫“希腊正体字”都行……
但最大的问题是,这个语言终究是人造的。而创造者则是一位在法国受教育、一生大部分时间都生活在巴黎的希腊人。他的作品,也不是为了方便使用者,而是为了追求一种假设。连他自己都认为,这种语言只能作为一种过渡,让人们最终回到古典语言中。因为相对于“文言”的古典文字,这种半文半白的语言反而更尴尬。
同时代的反罗马文人,都有不少对此持反对意见。他们认为,这种拼凑语言才是更“罗马”、更“东方”的,比通俗的白话希腊文更落后。至于原因……可能就不需要原因。因为罗马没了,所以大家就可以认定罗马元素都是落后的。谁有罗马元素、这些元素之间到底有没有关系,也没人关心,反正怎么论述都行。
至于更进一步的解决方案,希腊人直到最后都没做出来。这种语言就这么一直“过渡”到二十世纪后期,才终于淡出了官方语言的行列。折腾了一百多年之后,大家还是又回到白话希腊语上了……
在郭康看来,这就是一种王莽行为——大家复古都只是说说,你还当真了。可惜希腊人的历史还是不够丰厚,没体会出来。
而且,不久之后,他们这套理论就开始面临严重的冲击。
也是在1830年左右,奥地利的历史学家伐尔麦耶出版了一本叫《中世纪摩里亚半岛历史》的书。伐尔麦耶一直很不喜欢当时在南德地区流行的“亲希腊”风气,认为这完全就是个错误的假设。