第二百一十七章 中国方块
吴杰这次准备发行一张12首歌的英文专辑,现在只有七首当然不够数,所以他准备让宝丽金的填词人们,一块将他筹备中的另一张华语专辑中的作品改成英文版。
这时候很多人就要问了——你不是精通好几种语言吗?你自己填词不就完了嘛!
吴杰当然不能说——“我会个给吧填词”!
他的理由是——“没时间重复创作”。
这个理由合情合理,所以他的第二张华语专辑也会同样处理,准备让宝丽金的香港、台湾、日本分部,从他的英文专辑里挑出几首歌进行本地化创作。
这样一来,他就可以同时推出4张包含十二首歌的华语、英语、粤语、粤语专辑。
但这次他的华语专辑里有三首歌不是自己剽窃,而是交给了鲁达进行剽窃,这也是在变相扶植鲁达,或者说是在想办法给他送钱。
他自己抄的四首歌是《年轻的战场》、《红蜻蜓》、《鲁冰花》、《相信我你并不孤单》。
鲁达帮他抄的三首是《水手》、《寸心笑傲》、《少年梦》
吴杰自然把鲁达也推荐给了宝丽金,两边一直在讨论合同上的分歧。
鲁达希望与宝丽金签一份与吴杰同样条件的合同,但是宝丽金觉得鲁达虽然在世锦赛上收获了不小的全球影响力,但与吴杰相比还是有不小差距,最主要是他不会写英文歌,所以宝丽金最多只愿意给出20%的销售分成,否则他们就真成为中国运动员的打工仔了。
两边在分成比例上僵持不下,鲁达的暴脾气终于发作了,11月底直接与环球唱片签署了合约,那边答应了25%的全球销售分成。
环球也是全球四大唱片之一,但要等到鲁达正式发布首张专辑,那恐怕得到明年了。
今年只有吴杰会在圣诞节和元旦发布自己的第二张华语、英语、粤语、日语专辑。
这时不得不提一个人,那就是另一个把音乐当做副业的陈浩南。
但陈浩南并不演唱,吴杰觉得三个人唱功都那么好,还都会自己写歌,这越想越觉得有些太不正常。
所以他只让陈浩南进行创作,唱的事情就交给他和鲁达好了。
陈浩南这个人在马德里完全没有场外生活,整个人就像抑郁症患者一样,但同样整天在身上带着一本世界名著。
这种人不管是不是装病,但肯定会有大量时间看书积累,那么具备足够的文学素养去创作音乐和填词,自然就不那么让人意外了。
吴杰现在不光要让陈浩南负责音乐上的创作,还要让他写写小说和剧本。
秦剑负责抄正统文学小说,陈浩南就负责抄高质量的网络小说,或者把仙剑奇侠传、剑侠情缘、古剑奇谭这类游戏改编成小说,包括哈利波特也可以抄一下嘛。
这样的人设其实不算罕见,正儿八经的长短篇小说都需要深厚的文学积累,剧本和填词也同样是如此,而这三个工作只要能把一个做好,其实就具备了另外两种工作的基础了。
吴杰的粤语专辑首先就交给了陈浩南来负责剽窃,而他帮吴杰剽窃的六首歌曲是——《夏日寒风》、《朋友》、《星河传说》、《天鸟》、《爱情陷阱》、《乱世巨星》。
这里有几首歌是未来几年日本的当红歌曲翻唱,毕竟港台的流行乐坛八成抄袭的日本,这早就不是什么秘密了。
但这会儿连日本的原版还没有诞生,陈浩南抄的这些翻版自然都成了原版。
所以这个位面的亚洲流行乐坛很可能会变成另一种情况——内地原创~日语/英语翻唱~港台翻唱!
吴杰这样的安排使得他和工具人们的副业更加合理,这也是他们为自己的生意积累原始资金的途径。
无论电器行业还是快消品行业,建厂购买设备,宣传营销研发,包括培训工人和日常开销,这些都不是一笔小数字。
但要说