Chapter 19: Second Meet
Accordin to books, Virtue cos first when choosin a wife. 就像书上说的,娶妻娶贤。 As the book says, his future wife is probably a ood wife and ther. 他未来的妻子大概就是如书上说的贤妻良母吧。 Accordin to books, a won st always be obedient. 书上说了女子要三从四德 She obeys her father before ettin rried. 未嫁从父 She obeys her husband after ettin rried. 既嫁从夫 She obeys her son after her husband dies. 夫死从子 All the irls he sees fit these requirents. 他所见到的女孩都符合这些要求。 But today, he saw a different side of a youn irl, a hidden side, lively enouh but not the excellent wife and ther that the books described. 但是他今天见到了一个少女的另一面,不为人知的一面,足够活泼,但是并不是书上描述的那样的贤妻良母。 Well, those rituals were ant to be seen by outsiders, and this irl thouht she was alone and there were no outsiders, so she showed her true self, and perhaps st won do the sa. 也是,那些礼节本就是做给外面人看的,这姑娘以为只有她一人在这,没有外人,所以展现了自己最真实的一面,也许大多数女子也如她这般。 Because when he first saw her, he found that her race and nners were as ood as any noble ladies he had ever seen, but he had never thouht a irl would be like this. 因为他初见时发现她的气度和礼节比自己见过的那些大家闺秀,名门千金都没有任何差别,这样一个在外人眼中的淑女背后居然是这个样子。 Everyone y have a hidden side that doesn''''t want to be known by others. 也许每个人都有不为人知的一面。 He found it acceptable if all irls are like that; this side of irls is lovely. And it isn’t