第四十四章 斯皮尔伯格的小秘密(求推荐票)
() 当罗兰听完现场收音的效果后,歉意,涌现于脸。
“克里斯,非常抱歉,这几天高强度的学习让我把加州口音和牛津腔给弄混了。”
自从那天,克里斯-哥伦布将《铁钩船长》要人的消息告知罗兰,并且透露了些许内幕后,罗兰和他的关系,便更近了一步,什么哥伦布导演、什么克里斯导演,这些尊称直接就被罗兰给免掉了沟通之时,他直接就喊对方的名字,而哥伦布,不仅不在乎这些小事,反而对放下客道的罗兰,抱有更多的好感。
在瞧见小家伙目光低垂的朝着自己道歉后,本还想随口说道几句的哥伦布将嘴边话语咽了回去,接过罗兰递还的耳机,关切的反问道:“很难?不好区分?”
罗兰当然知道对方在说些什么,点了点头,道:“yeah,牛津腔、伦敦腔与加州口音的区别还是蛮大的,如果不是特意学了这个东西,我根本就不知道光是一个伦敦腔,就能粗略的分为富裕的西区口音和平民为主的东区口音;牛津腔也有两种,一种是女王******的servative received pronunciation,另一种则是广播腔porary received pronunciation,光是这粗分的四大类都能要掉我的命,想要直接改变,非常困难……”
在经过了这些天的学习后,罗兰也终于搞清楚了,圈内哪些演员的口音是伦敦腔,像日后在诺兰版《蝙蝠侠》中饰演管家侠的迈克尔-凯恩,就是标准的伦敦西区口音,而会在《铁钩船长》里饰演老年温蒂的麦格教授,也是一样,至于牛津腔?最典型的代表便是古老的女王腔和年轻一些的当代腔,女王腔不用多做解释,而当代腔,指的则是广播腔,其标准发音的代表,便是拥有博士学位却演了一辈子傻子的憨豆先生罗温-艾金森。
“oh……行了行了,你别和我说了,我听得都头疼。”
眼见着小家伙有大倒苦水之意,哥伦布连忙摆手,打断了他的话语。
在此同时,他也感慨的说道:“看来你是真的想要拿下那个角色啊……”
“克里斯,如果换做是你,你也会和我一样吧?”
对于哥伦布的感慨,罗兰耸了耸肩,反问起来。
“和你一样?”哥伦布先是一愣,旋即赞同的点头道:“当然……”
“我当年就是因为《教父》这部电影,才报考的纽约大学电影系。”
“在得知史蒂文喜欢我写的《小魔怪》后,初次和他见面的我,兴奋的一晚上都没睡着。”
“后面和他一同创作《七宝奇谋》时,我更是觉得自己能从他的身上学到不少东西。”
“而这一晃,就六年多了……”
“好了不说了,我能理解你的心情。”
“虽然你的学习干扰到了剧组进度,但……”
“我们还是先拍那些不用对话的动作戏吧。”
“给你一周时间,把口音适应的问题搞定,一周之后,我们再拍你的文戏。”
“你觉得这个安排怎么样?”
“非常感谢,克里斯。”罗兰没有任何异议,感激的朝着对方点了点头。
甭管在哪个地界,调换拍摄日程都是件大事。
虽然计划赶不上变化这句话语在哪都能适用,但没人希望遇到意外。
绝大多数的情况下,因为演员自身的缘故,而迫使导演调换拍摄日程的事情,基本上都会引起剧组的不满,但谁让罗兰的下一个项目,就是哥伦布本人透露的呢?
更何况,哥伦布自己,也是从一穷二白的底层一步登天的,他比谁都清楚,斯皮尔伯格这个名字对于圈内的底层来说,到底有着多大的吸引力,他能够理解罗兰的处境和压力,而曾经得到过机会的他,也愿意给罗兰开一扇方便之门。
当然了,除此之外,罗兰的关系和剧组